"Heart's Melody" The heavy tracks of time / Crushed a bitter memory / In the garden of time / Shaken off a season of peach blossoms / Fallen into mud / The swaying melody of the heart / Still sings of the cold past / Yet you / Poured your graceful shadow into my hazy eyes / The calm pool...Read more

xuzhi
擅长写汉语古诗和现代诗。(He is skilled at writing both classical and modern Chinese poetry.)
一匹狼/ 吮噬着悲壮/ 遗忘了草原的安详/ 仰望高高在上的头狼/ 主宰着狼群的方向/ 臣服的欲望,已在灵魂的深处埋葬/ 上苍,给我挑战头狼的力量/ 一场殊死较量/ 撕碎了我的梦想/ 唇边的血,艳若天边的残阳/ 满身的伤,荡气回肠/ 静谧的草场/ 写满失败者,孤独的流浪/ 我不会愧对我的刚强/ 要么为王/ 要么死亡/ 文:徐志 "The Lone Wolf" A lone wolf / Sucking on tragedy / Forgetting the tranquility of the grassland / Gazing up a...Read more
一落俗嚣深, 不来虚幻沉。 有如空难见, 结果无妄真。 人即是尘, 尘亦是人。 文:徐志 Dust Once fallen into the deep clamor of the mundane world, one cannot escape the illusion and sink into delusion. Like emptiness, it is hard to see, and the result is neither falsehood nor truth. Man is dust, and dust is man. Text: Xu Zhi 尘埃 ...Read more
风,吹皱一窗夜色/ 窗,便萦绕着一曲忧歌/ 月影,像坠落的枯叶/ 夜夜,在窗前婆娑/ 与孤独一起,研磨惨白的岁月/ 死一样的寂静/ 是黑夜的选择/ 仿佛,孤傲的白鹤/ 选择生存在泥泞的沼泽/ 今夜,借一缕月光的皎洁/ 点亮心灵的旷野/ 或许,黑暗就是走向光明的台阶/ 因为,再黑的夜/ 也终会被黎明的曙光撕裂/ 图:徐志,文:徐志 Night The wind ripples the night's hue through the window / And through the window, a mournful song lingers / The moon's shadow,...Read more
漫步在思绪的廊桥/ 看那桥边摇曳着/ 挂满残梦的柳条/ 撬动情感的闸门/ 放逐了思念的心潮/ 像白云游荡在蓝天下/ 向未知的方向飘/ 心中的可人啊!/ 你是否愿意知道?/ 我用我的无耐/ 和你的妩媚妖娆/ 筑起了一座坚固的心牢/ 囚禁着,我的孤傲和清高/ 我想逃/ 却/ 摘不下这情的锁镣/ 我只能/ 不停的往牢外望/ 只为/ 能看到你闪烁的明眸/ 图:徐志,文:徐志 "The Prison of the Heart" Wandering on the bridge of thoughts / I see the willow branches swaying by the br...Read more
春色尚浅/ 满春只见,桃花的点点娇艳/ 香卧在窗前,惹人怜/ 在窗前,悬挂满窗幽怨/ 让窗里的孤单/ 与窗外的桃花相恋/ 桃花朵朵,是绽放的情缘/ 装点着绚烂的春天/ 清风,是彼此许下的诺言/ 拂过桃花的耳边/ 吹进孤单的心间/ 摇曳一季沧海桑田/ 朝朝暮暮/ 孤单,守候在窗前/ 期盼,岁岁年年与桃花眷恋/ 图:徐志,文:徐志 Peach Blossoms Outside the Window Spring's colors are still faint / All that's seen in spring are the delicate beauty of peach ...Read more
《过年》 走了一年又来了一年/ 一年又一年/ 蹉跎了岁月的华年/ 生活是人生的教鞭/ 教会我如何面对艰难/ 即便生活/ 抛给我无数的黄连/ 我也咀嚼出了/ 那苦涩的甘甜/ 无论我对生活如何爱恋/ 生命不过就几十年/ 无论我对生活如何厌烦/ 我依然要闯过/ 人生的激流险滩/ 无论生活给我什么样的考验/ 我依然会给它/ 我灿烂的笑颜/ 2014年 作者:徐志 "New Year" One year has passed, another has come/ Year after year/ The prime of life has slipped away/ Life is ...Read more
山坳涌碧涛, 茶女善弄潮。 一碗琥珀色, 万树义断袍。 文:徐志 山坳涌碧涛 山坳里的茶树层层叠叠郁郁葱葱,好像涌现绿色的波涛一般。 茶女善弄潮 在这绿色波涛中,采茶女才是真正的弄潮儿,辛苦的采摘茶叶。 一碗琥珀色 为了万千人能喝上一碗琥珀色茶汤。 万树义断袍 无数的茶树就不得不与自己的叶子割舍断袍。 Tea Picking Green waves surge in the mountain valley, Tea girls skillfully ride the tide. A bowl of amber-colored tea, Ten thousand tea ...Read more
二月风寒峭, 琼花落清霄。 覆草岸边雪, 终化水中涛。 2022年2月16日 作者:徐志 Spring Snow The February wind is biting cold, Snowflakes fall from the clear sky. Snow covers the grass on the riverbank, and eventually melts into the waves on the water. February 16, 2022 Text: Xu Zhi Although the snow may currently cover th...Read more
飘荡/ 却/ 没有方向/ 或许/ 是对自由的渴望/ 让我选择了/ 在风中流浪/ 我不期望/ 旅途有多美的风光/ 我只期望/ 在命运的喘息中/ 与你相撞/ 继续/ 飘荡/ 飘荡/ 作者:徐志 "Dandelions in the Wind" Drifting/ Yet/ Without direction/ Perhaps/ It is the yearning for freedom/ That made me choose/ To wander in the wind/ I don't expect/ How beautiful the scenery of the j...Read more